Six leçons pour rouler en France

 

4 novembre, Aix-en-Provence

Depuis j’arrive en France j’remarquais nombreuse de voitures avec le panneau que dire « Auto Ecole ». Au début, j’ai pensée que la raison étais les routes tranquilles dans le paysage Bourguignon sont meilleur endroits pour les jeunes d’apprendre à conduire la voiture. Mais à Roanne, à Lyon, et maintenant à Aix, il y a beaucoup de magasins qui ont la même panneau, et partout je roule, je remarque les débutantes sur les routes. Bien que j’aie l’expérience de rouler en France lors de mes dernier vacances ici, maintenant j’ai des nouvelles expériences à raconter.

Since arriving in France I have notice numerous cars with a sign reading “Auto School”. At first I thought the reason was because the quiet country roads in Burgundy were better places for young people to learn to drive. But in the cities of Roanne, Lyon, and now, Aix, there are many shops that have the same sign, and everywhere I drive, I notice beginners on the road. Although I had driving experience the last time I was on vacation here, now I also have some new experience to tell about.

Leçon 1, la voiture énorme – The giant car

image

Quand j’ai réservée la voiture sur l’internet, j’ai demandée une compacte voiture (un niveau après le plus petit mais très économique). Je pensais pour Jeanne et moi, et nos bagages, que ce type de voiture serait parfait. Mais quand je suis arrivée à l’Europcar, l’agent de location m’a donné cette belle voiture (un nouveau Renault Laguna), avec tous les gadgets, même le mouvement des miroirs est électronique. Je l’adore, mais il est plus gros que la voiture je m’attendais. En fait, quand j’ai retournée à l’Ecole Trois Ponts, c’était un peu difficile de tourner à l’allée de la maison. Puis, après je l’ai stationnée, j’ai remarquée que la voiture est plus long que les voitures de l’autres étudiants et des professeurs. Mon ami, Terry, s’est exclamé que ma voiture est énorme. Donc la voiture a le nom – « la voiture énorme ».

When I reserved my car on the Internet, I asked for a compact (one level above super economy). I thought that for Jeanne and me, and our bags, that this type of car would be perfect. But when I arrived at Europcar, the agent gave me this beautiful new Renault Laguna with all the bell and whistles, even the side mirrors retracted automatically. I love it, but it is bigger than I expected. In fact, when I returned to school the first time it was difficult to steer it into the driveway. Then after I parked it, I noticed that it was longer than the all the other cars there. My friend, Terry, exclaimed that my car “est enorme” (giant). So my car has a name, “the giant car”.

Leçon 2, Tourner ou pas à tourner – To turn or not to turn

Selon le site web http://www.chacha.com… (pardon my French, as I roughly translated this from the original English)

Q : Quand on doit faire un demi-tour en voiture dans une rue étroite et la plupart de circulation roule vers lui quel type de tourne est le meilleur ?

When you are obliged to make a u-turn on a narrow street and most of the traffic is driving towards you, what kind of turn is best?

A : La plupart de voitures des passagers doit faire un tour trois points (ou tour comme K ou comme Y) dans la plupart de rues. Le tour trois points est plus efficace dans la plupart de rues grâce a leur étroitesses ; au début on tourne vers la bordure du trottoir lorsque on reverse (en lieu de rouler toutes droites), et après roulez toutes droites vers la première bordure du trottoir (en lieu de la revenir).

Most passenger sized cars should make a three point turn (or K turn or Y turn) in most roads. The three point turn is most efficient on most streets because of it’s narrowness; at the beginning you turn towards the curb then reverse (instead of driving straight ahead), and after that drive straight ahead towards the first curb (instead of returning).

Le site web n’dit pas le meilleur conseil : Conduisez pas les voitures énormes dans les vieilles villes ! Cette photo racontes l’histoire de notre quartier à Aix. Imaginez la même rue a nuit, avec beaucoup de gens, beaucoup de chiens et, oui, même beaucoup de voitures. Puis imaginez vous que je conduit la voiture énorme la!

The web site didn’t say the best advice: Don’t drive giant cars in old cities. This photo tells the story of our neighborhood in Aix. Imagine the same street at night, with many people, many dogs, and yes, even many cars. Now imagine me driving the giant car there.

1rueddupperier

(the arrow indicates the turn onto our street)

Leçon 3, L’Autoroute – The Autoroute

L’autoroute en France est la même que « freeway » aux Etats Unis. Mais en France, la plupart d’autoroutes ont le Péage. De Lyon à Aix, nous avons payee envers 25 euro pour la privilège de conduire sur le célèbre A6, «l’autoroute du soleil ». C’est semble tres cher, ce vrais, mais sans congestion, la route était tres efficace pour nous, et la plus vites route entre les villes.

The Autoroute in France is the same as the “freeway” in the US. But in France, most of the autoroutes have pay stations. From Lyon to Aix, we paid almost 25 euros for the privilege of driving on the famous A6 “Route of the Sun”. This seems very expensive, true, but in light traffic, the route was very efficient for us, and the fastest way between cities.

image

Entre les sorties c’est quelquefois tres longs, mais il y a beaucoup d’Aires (aka « rest stop ») en route ou on peu utiliser les toilettes, mange le dejeuner ou snack au restaurant ou cafeteria, visite le petite marche ou meme se douche ou fait une petite sieste. D’habitude l’aires ont monuments sur place ou grand vues de chateaux ou d’autres sites celebres. Nous avons arretees a l’Aire du Mornas, juste avant d’arriver à Orange.

Between the exits it is sometimes very far, but there are many rest stops along the way where one can use the bathroom, eat lunch or snack at a restaurant or cafeteria, visit a little market or even shower or take a little nap. Usually the rest stops have monuments nearby or great views of a chateaus or some other famous sight. We stopped at l’Aire du Mornas (the rest stop at Mornas) just before arriving in Orange.

2jeanne

Leçon 4, Deuxdeuche

Deuxdeuche est le surnom pour le Citroën 2CV qui est la voiture stereotypique de la France.

Deudeuche is the nickname for the Citroën 2CV that is the stereotypical car of France.

image

Selon Wikipedia:

“Citroën unveiled the 2CV (Deux-Chevaux,literally “two horses”, initially only 12 HP) at the Paris Salon in 1948. The car became a bestseller, achieving the designer’s aim of providing rural French people with a motorized alternative to the horse. This car remained in production, with only minor changes, until 1990 and was a common sight on French roads until recently”

Comme la Vespa, la Mustang, et autres types de voitures classiques, il y a beaucoup de gens qui reste consacrés à Deuxdeuche

Like the Vespa, the Mustang, and other classic cars, there are many people who remain dedicated to Deuxdeuche.

image

Leçon 5, La Congestion – Traffic

Si on a la voiture dans la ville, on doit juste la laisse au parking. Le première jour a Lyon, je pensais que je pourrai conduire de Vieux Lyon à Lyon Part Dieu de retrouver Jeanne après la long vol. La distance est quelques kilomètres, la route plutôt directe, et le parking au Vieux Ville très cher. Bing a prévenu 11 minutes pour le voyage. Alors, j’ai conduis a travers Lyon. Je me suis trompée. Apres 60 minutes en voiture et 20 textes nous avons rencontrées enfin. Hier, a Marseilles, nous avons laissée la voiture énorme au parking souterrain au Bourse Centre, et pri la bus. Le conducteur a naviguée la congestion, est nous avons eu une grande conversation avec un Marseillais (un homme en retraite), qui devrait notre guide pour la basilique Notre Dame de la Garde. C’etait la meilleur choix.

If you have a car in the citty, you should just park it. The first day in Lyon, I thought that I would drive from Old Lyon to Lyon Part Dieu to pick up Jeanne after her long flight. The distance is only a few kilometers, the route pretty direct, and parking in the old city was very expensive. Bing predicted it would be an 11 minute voyage. So, I drove across Lyon. I made a mistake. After 60 minutes in the car and 20 text messages we finally met up. Yesterday in Marseilles, we left our giant car in underground parking at the stock exchange and took the bus. The driver navigated the traffic (shown below), and we had a great conversation with a local retiree who became our guide for the basilica Notre Dame de la Garde. It was a better choice.

 

image

Leçon 6, Mon Cher Pierre

Pierre et moi nous sommes rencontrés à l’Europcar à Mably. Et depuis, nous sommes le meilleur d’amis – au moins le meilleur ce soit possible entre une femme et un appareil électronique. Si vous ne pas encore déduire, mon amie Jeanne (qui est humaine) est le meilleur ami, et Pierre est notre GPS. Il est très poli, n’est jamais en colère si je ne lui écoutée pas, et toujours, il dirige nous a nos destinations. Je ne sais pas comme je serais roulé avec confiance à tous les petits villages, châteaux, même les grandes villes, sans Pierre. Merci beaucoup, mon ami.

Pierre and I met at Europcar in Mably. Since then, we are the best of friends – at least the best possible between a woman and a device. If you haven’t guessed already, my friend Jeanne (who is human) is the real best friend, and Pierre is our GPS. He is very polite, never gets angry if I don’t listen to him, and always gets us where we are going. I don’t know how I would drive with confidence to all the little villages, chateaus, even the big cities, without Pierre. Thanks a lot, my friend!

3pierre

Leave a comment